comunidades

Guía de viaje: China III. Hong Kong China guide III: Hong Kong

  Sigo con mi viaje a China para hablaros de Hong Kong (podéis ver las entradas anteriores). Las ciudades chinas son enormes y por eso mismo, muy distintas unas de otras. Hace un año estuvimos en Shanghai, que nos encantó, y estábamos deseando descubrir nuevas urbes.

I continue my trip to China telling you about Hong Kong (you can see the previous posts here and here). Chinese cities are huge and for that reason, very different one from others. One year ago we were in Shanghai, a city we loved, and we were looking forward visiting new cities.



Hong Kong ha sido colonia británica hasta hace muy poco, tiene un régimen legal y económico distinto al del resto del país y es uno de los centros financieros más importantes del mundo. Todo ello la hace única: es muy cosmopolita, hay gente de todos los lugares del mundo, mantiene muchas costumbres inglesas (autobuses de dos pisos, conducir por la izquierda,...) y es en sí misma un enorme "centro comercial".

Hong Kong was a British colony until quite recently, has a legal and economic regime different from the rest of the country and is one of the most important financial centers in the world. All this makes it unique: it is very cosmopolitan, there are people from all parts of the world, it keeps English customs (double-decker buses, driving on the left...) and it is a massive "mall" itself.











¡Andamios de bambú! / Bamboo scaffolding!

Si te gusta el manga y el anime hay un edificio repleto de tiendas especializadas que no te puedes perder, el Sino Center.

If you like manga and anime there is a building full with specialised shops you cannot miss, Sino Center.





Amigurumis

Buscando vestigios de la antigua China visitamos el templo Man Mo, un remanso de paz en medio de la vorágine de la ciudad. Es muy curioso, con sus espirales de incienso colgando del techo.

Looking for traces of ancient China we visited Man Mo temple, a haven of peace in the middle of the maelstrom of the city. It is very curious, with its incense spirals hanging from the ceiling.





También fuimos al monasterio de Po Lin, en la Isla de Lantau, junto al que se encuentra el Buda Tian Tan, una estatua gigante de bronce. Puedes llegar hasta allí en teleférico, unos veinticinco minutos de trayecto en los que disfrutar de unas vistas espectaculares.

We also went to Po Lin monastery, in Lantau Island, next to Tian Tan Buda, a giant bronze statue. You can arrvie there by cablecar for about twenty-five minutes and enjoy spectacular sights.



Para llegar a la estatua hay que subir ¡268 escalones! Pero vale la pena. Transmite una paz extraordinaria.

To get to the statue it is necessary to climb 268 steps! But it worths it. It transmits an extraordinary peace.



El monasterio es un lugar tranquilo y apacible. Creo que la mayoría de turistas no lo visitan porque estábamos prácticamente solos en comparación con el recinto de la estatua.

The monastery is a quiet and tranquil place. I think that most of tourists do not visit it because we were practically alone compared to the area of the statue.







Restaurantes, tiendas, edificios, mercados,.. ¡Hay tanto que ver en Hong Kong! Y todo diferente, exótico y multicultural.

Restaurants, shops, buildings, markets.. there is so much to see in Hong Kong! And everything is different, exotic and multicultural.









   

Fuente: este post proviene de Deshilachado, donde puedes consultar el contenido original.
¿Vulnera este post tus derechos? Pincha aquí.
¿Qué te ha parecido esta idea?

Esta idea proviene de:

Y estas son sus últimas ideas publicadas:

Terminamos el viaje a China en Pekín (podéis ver las entradas anteriores aquí, aquí y aquí). We finished our trip to China in Beijing (you can see the previous posts here, here and here). Como os he ...

Etiquetas: viajes/trips

Recomendamos

Relacionado

viajes/trips

Guía de viaje: Pekín, China

Terminamos el viaje a China en Pekín (podéis ver las entradas anteriores aquí, aquí y aquí). We finished our trip to China in Beijing (you can see the previous posts here, here and here). Como os he comentado ya, las ciudades chinas son muy diferentes entre sí. Pekín, a pesar de ser la capital del país, es muy provinciana y la menos desarrollada tecnológicamente. Esto le da un encanto que se ref ...

viajes/trips

Guía de viaje: China II. Longsheng y Guilin / China guide II. Longsheng y Guilin

La semana pasada comencé a contaros mi viaje a China (aquí). Hoy lo retomo en Longsheng, una zona de arrozales de una belleza que me sobrecogió. Last week I started to tell you about my trip to China (here). Today I take it again in Longsheng, a rice-fields area whose beauty shocked me. Hicimos una excursión desde una pequeña aldea de caminos estrechos y escarpados donde, aparte de los teléfonos ...

viajes/trips

Guía de viaje: Shanghai I / Shaghai guide I

Este año no paramos; después de México y Budapest tocaba Shanghai, un viaje de trabajo de mi marido al que, por supuesto, me he apuntado. This year we do not stop; after Mexico and Budapest came Shanghai, a business trip by my husband. And, of course, I went with him. Nunca había estado en China, así que no puedo valorar el país desde la experiencia de conocer Shanghai, una ciudad enorme, con ve ...

viajes/trips

Guía de viaje: China I. Datong y Xian / China guide I. Datong y Xian

En abril viajamos a China, una aventura difícil de contar porque son muchas experiencias, lugares, gentes, costumbres, comidas,... Espero poder transmitiros lo fascinante que ha sido; aquí va la primera entrega. In April we travelled to China, an adventure difficult to tell it because it gathers many different experiences, places, peoples, traditions, meals ... I hope to be able to transmit how a ...

viajes/trips

Guía de viaje: Shanghai II / Shanghai guide II

La semana pasada empecé a contaros mi viaje a Shanghai (aquí), pero aún me quedaban cosas por enseñaros. Uno de los lugares que más nos gustó fue Xintiandi, un agradable barrio formado por casas antiguas “Shikumen” que fueron restauradas para albergar tiendas, restaurantes y cafés. Un buen sitio donde comprar artesanía. Además disfruté como una niña en las tiendas de productos manga y anime. Last ...

viajes/trips

Guía de viajes: Canarias II. Tenerife y La Gomera

La semana pasada empecé a contaros mi viaje a Canarias (aquí). Después de Lanzarote es el turno de Tenerife y La Gomera. Last week I told you about my trip to Canary Islands (here). After Lanzarote it is time for Tenerife and La Gomera. La Laguna Tenerife es una isla muy turística, pero como no nos gusta mucho la playa apenas lo notamos. Es increíble que la gente no visite pueblos y ciudades tan ...

sitios que me gustan viajes

¿Nos vamos a Hong Kong?

Te había prometido cuando te conté mi receta de Pato Laqueado, aquí, y de Pan Chino, aquí, que escribiría un post Honk Kong Aquí estoy, ¿Nos vamos a Hong Kong?. Hong Kong, me pareció una ciudad fascinante, plagada de contrastes, con unas espectaculares infraestructuras, muy cuidada y super limpia (vaya, justo aquí dos hojitas, jajaj). Sus edificios espectaculares y los andamios de bambú que uti ...

viajes/trips

Guía de viaje: Canarias I. Lanzarote / Canarias I. Lanzarote guide

Este año hemos viajado mucho así que queríamos un plan tranquilo para descansar este verano y pensamos en Canarias. Estuvimos en Lanzarote, Tenerife y La Gomera, disfrutando de naturaleza y ambientes muy diversos que me descubrieron la riqueza de estas islas. This year we have travelled a lot so we wanted to rest this summer and thought of spend a few days in the Canary Islands. We visited Lanzaro ...

2016 A Chinese Odyssey: Part Three Acción ...

A Chinese Odyssey: Part Three (Movie - 2016)

[Estreno 19-Ago-2016] A Chinese Odyssey Part Three es una película coproducida entre China y Hong Kong de fantasía y comedia dirigida por Jeffrey Lau. Tenga en cuenta que esta información puede no estar completa. Algunos dramas pueden cambiar de fecha o de nombre antes de su estreno. Títulos: 大话西游3 | También conocida: Da Hua Xi You Zhong Jie Pian; Da Hua Xi You III; A Chinese Odyssey Part Three | ...

Nits de Vic 2017 Shock Wave The Posterist ...

El éxito cinematográfico del año en China y Hong Kong se estrenará en el Festival Nits

El Festival Nits de cinema oriental de Vic (18-23 de julio) ofrecerá la première estatal de Shock Wave (Herman Yau, 2017), un thriller espectacular que ha sido éxito de taquilla en China y Hong Kong arrebatando la primera posición en el ranquin de recaudaciones a Fast & Furious 8. Este filme se añade a los dos títulos previamente anunciados: The Posterist (Hui See-Wai, 2016) y Vampire Cleanup Depa ...