Guía de viaje: Shanghai II / Shanghai guide II


La semana pasada empecé a contaros mi viaje a Shanghai (aquí), pero aún me quedaban cosas por enseñaros. Uno de los lugares que más nos gustó fue Xintiandi, un agradable barrio formado por casas antiguas “Shikumen” que fueron restauradas para albergar tiendas, restaurantes y cafés. Un buen sitio donde comprar artesanía. Además disfruté como una niña en las tiendas de productos manga y anime.

Last week I started telling you about my trip to Shanghai (here), but still had somethings to show you. One of the sites that we liked most was Xintiandi, a nice neighborhood formed by ancient houses "Shikumen" that were restored to host shops, restaurants and coffees. A good place where buying crafts. Besides I enjoyed as a child in the shops of manga and anime stuff.









Y encontramos un pequeño mercado con productos bastante exóticos.

And we find a small market with quite exotic products.








Tianzifang, el barrio de la antigua Concesión Francesa, prometía ser igual de encantador pero nos pareció un poco de "cartón piedra" y se ha convertido en un lujoso centro comercial. Aún así mereció la pena visitar allí la casa en la que se celebró el Primer Congreso Nacional del Partido Comunista Chino. Hoy en día es un museo en el que se puede ver la habitación en la que Mao Zedong y los delegados procedentes de toda China se reunieron en 1921 para fundar el Partido Comunista. ¿No os parece esta antigua bandera que se expone en el museo un trabajo de patchwork?

Tianzifang, the neighborhood of the old French Concession, promised to also a charming place but we found it a cardboard disctict and it has turned into a luxurious mall. But it was worth visiting there the house where the First National Congress of the Chinese Communist party was celebrated. Nowadays it is a museum where it is possible to see the room in which Mao Zedong and the delegates from the whole China met in 1921 and founded the Communist party. Dont you think this old flag exhibited in the museum is in fact a quilt?


A unos 180 km. de Shanghai se halla Hangzhou, la capital de la provincia de Zhejiang y una de las siete antiguas capitales de China. Llena de jardines e importantes edificaciones históricas y con un bonito lago entorno al cual creció la ciudad, bien vale una escapada. De camino en autobús paramos en un área de servicio donde podías comprar "deliciosos" tentempiés de pato o ranas rebozadas.

Hangzhou, the capital of Zhejiangs province and one of seven former capitals of China, is located approximately 180 km from Shanghai. It is full of gardens, historical buildings and with a nice lake around which the city grew. On our bus ride we stopped at a service area where you could buy "delicious" duck or coated frogs snacks.




El Lago del Oeste está en el centro de Hangzhou, rodeado de templos, pabellones, pagodas y jardines. Visitamos uno de los templos y nos relajamos con un agradable paseo en barca.

The West Lake is in Hangzhous center, surrounded by pavilions, pagodas and gardens. We visited one of the temples and relax with a nice boat trip.







Después fuimos al Templo Lingyin, situado en un estrecho valle, entre colinas y bosques. En el camino te vas encontrando con algunas de las 470 estatuas de Buda esculpidas en la roca a lo largo del bosque.

Later we went to Lingyin Temple, placed in a narrow valley, between hills and forests. In the way you find some of the 470 Buddha statues carved into the rock along the forest.


Es un templo muy grande, con numerosos edificios y salas. La principal es la sala del Gran Héroe, que contiene una magnífica estatua de 20 metros de Sakyamuni, el Buda sentado sobre una flor de loto.

It is a very big temple, with plenty of buildings and halls. The main one is the Hall of the Great Hero, which contains a 20-meters magnificent statue of Sakyamuni, the Buddha sitting on a lotus flower.









Pero la más llamativa es la Sala de los quinientos Arhats (las almas de quienes han alcanzado el nirvana y no volverán a reencarnarse). Tiene forma de cruz gamada en cuyos brazos se disponen 500 estatuas de bronce todas diferentes, un poco raras y hasta divertidas.

But the most striking one is the Hall of the 500 Arhats (the souls of those who have reached the Nirvana and will not reincarnate again). It is shaped like a swastika in whose arms 500 statues are placed. They are made of bronze and all are different, a little weird and even funny.


Como veis, ha sido un viaje corto pero muy intenso.

As you see, it has been a short but very intense trip.


Fuente: este post proviene de Deshilachado, donde puedes consultar el contenido original.
¿Vulnera este post tus derechos? Pincha aquí.
Creado:
¿Qué te ha parecido esta idea?

Esta idea proviene de:

Y estas son sus últimas ideas publicadas:

Nadie como vosotros sabe lo relajante, creativo y divertido que es tejer, coser o bordar y lo feliz que nos sentimos al ver lo que hemos hecho con nuestras propias manos. Por eso os proponemos que reg ...

Terminamos el viaje a China en Pekín (podéis ver las entradas anteriores aquí, aquí y aquí). We finished our trip to China in Beijing (you can see the previous posts here, here and here). Como os he ...

Etiquetas: viajes/trips

Recomendamos

Relacionado

viajes/trips

Este año no paramos; después de México y Budapest tocaba Shanghai, un viaje de trabajo de mi marido al que, por supuesto, me he apuntado. This year we do not stop; after Mexico and Budapest came Shanghai, a business trip by my husband. And, of course, I went with him. Nunca había estado en China, así que no puedo valorar el país desde la experiencia de conocer Shanghai, una ciudad enorme, con ve ...

viajes/trips

Sigo con mi viaje a China para hablaros de Hong Kong (podéis ver las entradas anteriores). Las ciudades chinas son enormes y por eso mismo, muy distintas unas de otras. Hace un año estuvimos en Shanghai, que nos encantó, y estábamos deseando descubrir nuevas urbes. I continue my trip to China telling you about Hong Kong (you can see the previous posts here and here). Chinese cities are huge and fo ...

viajes/trips

La semana pasada comencé a contaros mi viaje a China (aquí). Hoy lo retomo en Longsheng, una zona de arrozales de una belleza que me sobrecogió. Last week I started to tell you about my trip to China (here). Today I take it again in Longsheng, a rice-fields area whose beauty shocked me. Hicimos una excursión desde una pequeña aldea de caminos estrechos y escarpados donde, aparte de los teléfonos ...

viajes/trips

Este año hemos viajado mucho así que queríamos un plan tranquilo para descansar este verano y pensamos en Canarias. Estuvimos en Lanzarote, Tenerife y La Gomera, disfrutando de naturaleza y ambientes muy diversos que me descubrieron la riqueza de estas islas. This year we have travelled a lot so we wanted to rest this summer and thought of spend a few days in the Canary Islands. We visited Lanzaro ...

viajes/trips

En abril viajamos a China, una aventura difícil de contar porque son muchas experiencias, lugares, gentes, costumbres, comidas,... Espero poder transmitiros lo fascinante que ha sido; aquí va la primera entrega. In April we travelled to China, an adventure difficult to tell it because it gathers many different experiences, places, peoples, traditions, meals ... I hope to be able to transmit how a ...

viajes/trips

Aprovechando unos días de fiesta hemos hecho una escapada a Budapest, la monumental capital de Hungría, que me ha enamorado: por mucho que te hayan contado, resulta impresionante el paisaje del Danubio entre Buda y Pest. During some days of holidays, we have made a short trip to Budapest, the monumental capital city of Hungary, and I loved it; although it is something known, the view of the Danube ...

salir y viajes viajes

Seguimos con la segunda parte de la escapada que hice, esta vez nos quedamos en el lado español. Os enseñaré las fotos de Hondarribia (el pueblo donde nos alojamos), pasajes de San Juan y San Sebastián, que para mi gusto es de las más bonitas de España ¡enamorada me tiene! Let"s continue with the second part of the trip I did, this time we stay on the Spanish side. I"ll show the photos I ...

viajes/trips

La semana pasada empecé a contaros mi viaje a Canarias (aquí). Después de Lanzarote es el turno de Tenerife y La Gomera. Last week I told you about my trip to Canary Islands (here). After Lanzarote it is time for Tenerife and La Gomera. La Laguna Tenerife es una isla muy turística, pero como no nos gusta mucho la playa apenas lo notamos. Es increíble que la gente no visite pueblos y ciudades tan ...

viajes/trips

Terminamos el viaje a China en Pekín (podéis ver las entradas anteriores aquí, aquí y aquí). We finished our trip to China in Beijing (you can see the previous posts here, here and here). Como os he comentado ya, las ciudades chinas son muy diferentes entre sí. Pekín, a pesar de ser la capital del país, es muy provinciana y la menos desarrollada tecnológicamente. Esto le da un encanto que se ref ...

Cuenca: Las Casas Colgantes son una de las visitas imprescindibles en Cuenca, bajo ellas tenemos el puente que comunica con un santuario. -------------------------------------------------------------------------------------------------- Casas Colgantes are an indispensable visit in Cuenca, under them there is a bridge that comunicates with a sanctuary. Casas colgantes. Puente de las casas colgan ...