Esta vez venía andando por el Camino de Santiago Francés. Viajaba paralelo a la impresionante autopista de montaña en que se convierte la A-6 a su paso por Galicia, cuando descubrí un pueblo camuflado en la espesura del bosque.
This time I?ve been walking along The Camino de Santiago Francés. I traveled parallel to the impressive mountain highway in which the A-6 is turned into at its pass along Galicia, when I discovered a town camouflaged in the thick of the forest.
Se trataba de Pereje. Tiene de todo en pequeña escala. Sus casas de piedra, algunas restauradas y otras conservando su aire vetusto pero acogedor. Sus alojamientos rurales con mucho encanto, terrazas donde disfrutar de un frugal refrigerio e incluso un albergue de peregrinos muy bien dotado.
Su calle principal hace de Camino y tras un breve paseo te escapas del pueblo casi sin enterarte. Bueno, sin enterarte no, porque algo de huella sin duda te deja.
Pereje. (Camino de Santiago Francés)
It was Pereje and has of everything in a small scale. Its houses of stone, some of them rebuilt and others preserving its ancient but cozy atmosphere. Its traditional cottage accommodations with a lot of charm, terraces to enjoy of a frugal snack and even a hostel of pilgrims very well equipped.
Its main street works as The Camino and after a brief walk you escape from the town almost without finding out. This is not entirely correct, because undoubtedly it leaves a mark.
Pereje. (Camino de Santiago Francés)
Photography by WomanToSantiago
Share / Comparte
Share on twitter
follow us / Síguenos