En este juego acelerado donde el tiempo es un tesoro y la información fluye como un río digital, las siglas son tus aliados veloces. ¿Por qué? Porque te permiten expresar ideas de manera breve y conveniente, como pequeños acertijos que sólo los habitantes del mundo digital pueden descifrar. Es como hablar el idioma secreto de la eficiencia y la rapidez, mostrando a los demás que estás al día de las tendencias lingüísticas modernas y que no tienes problemas para adaptarte a lo más actual en cuanto al idioma.
Pero hay más: en el escenario profesional, las siglas son como los artistas principales de la eficiencia empresarial. Son tus cómplices en el ahorro de tiempo, transformando correos electrónicos y mensajes internos en expresiones concisas y directas. ¡Imagina redactar informes a la velocidad de un relámpago gracias a estas pequeñas herramientas lingüísticas!
¿Por qué son tan importantes en el mundo laboral? Porque el uso inteligente de siglas es como tener un superpoder que te permite comunicarte de manera concreta y precisa. Son la clave para adaptarse a la cultura empresarial moderna, un mundo donde la agilidad y la comprensión de las prácticas lingüísticas contemporáneas son la moneda de cambio.
Pero ¡ojo! Aunque las siglas son tus fieles aliadas, debes utilizarlas con cautela en situaciones más formales. Es como elegir el traje adecuado para la ocasión, asegurándote de que la profesionalidad y la claridad del mensaje no se vean comprometidas.
En resumen, las siglas son las estrellas del espectáculo en el escenario digital y empresarial. Son tus mejores amigas para ahorrar tiempo, comunicarte de manera efectiva y mantener tu mensaje claro y profesional. ¡Así que úsalas sabiamente y déjalas brillar en tu viaje por el emocionante universo de la comunicación en inglés!
Aquí tienes una lista de las 30 siglas más comunes para ser un crack en los mensajes de chat:
AFK: Away from Keyboard (Me alejo del teclado, no estoy pendiente)
ASAP: As Soon As Possible (Tan pronto como sea possible)
BFF: Best Friends Forever (Mejores amig@s para siempre)
BRB: Be Right Back (Vuelvo enseguida)
BTW: By The Way (Por cierto)
DIY: Do It Yourself (Hazlo tú mismo)
DM: Direct Message (Mensaje directo)
FYI: For Your Information (Para tu información)
GTG: Got To Go (Debo irme)
HBU: How About You? (¿Y tú?)
ICYMI: In Case You Missed It (En caso de que te lo perdieras)
IDK: I Dont Know (No sé)
YOLO: You Only Live Once (Sólo se vive una vez)
IMHO: In My Humble Opinion (En mi modesta opinión)
IRL: In Real Life (En la vida real)
JK: Just Kidding (Estaba bromeando)
LMK: Let Me Know (Hazme saber)
LOL: Laugh Out Loud (Reírse muy fuerte)
NP: No Problem (No hay problema)
NVM: Never Mind (No importa)
OMG: Oh My God (Oh, Dios mío)
RN: Right Now (Ahora mismo)
SMH: Shaking My Head (Moviendo la cabeza -> no me lo creo)
TBH: To Be Honest (Para ser sincer@)
TGIF: Thank God Its Friday (Gracias a Dios que es viernes)
TL; DR: Too Long; Didnt Read (Es demasiado largo, no lo he leído)
TMI: Too Much Information (Demasiada información)
TTYL: Talk To You Later (Hablamos luego)
TYT: Take Your Time (Tómate tu tiempo)
WFH: Working From Home (trabajando desde casa)
¿Cómo quedarían esas siglas en una conversación entre amigos?
Mike: Hey, what’s up? Haven’t talked in a while.
Janet: Hey! Ive been swamped with work. How’s life?
Mike: OMG, so hectic. Juggling WFH and family stuff. BRB, need coffee ASAP.
Janet: Totally get it. WFH can be a blessing and a curse. BTW, did you catch up on that new series?
Mike: Yasss! Binge-watched the entire season. It’s great material.
Janet: Nice! TBH, I’ve been procrastinating. Got tons of emails to reply to.
Mike: Ugh, emails! The struggle is real. I feel you. TTYL, gonna tackle my inbox.
Janet: No worries. I’ll be here, drowning in emails. LMK if you need a break.
Mike: Thanks! Back from the swamp of emails. SMH at how many there were.
Janet: LOL, a never-ending struggle. I’m still in the email trenches. SOS!
Mike: Hang in there! You’ll conquer it. Anyway, GTG. Dinner calls.
Janet: Cool. Catch you later.
Mike: Absolutely. TTYL!
Principio del formulario
Ejercicio: te animamos a leer el diálogo anterior, repasar el significado de las siglas usadas y buscar el significado de las palabras que no entiendas.
AOB: Any Other Business (Ruegos y preguntas)
ASAP: As Soon As Possible (Tan pronto como sea posible)
B2B: Business to Business (De negocio a negocio)
B2C: Business to Consumer (De negocio a consumidor)
CEO: Chief Executive Officer (Jefe ejecutivo)
CFO: Chief Financial Officer (Jefe de finanzas)
COO: Chief Operating Officer (Jefe de operaciones)
CRM: Customer Relationship Management (Administración de las relaciones con el cliente)
CTA: Call to Action (Llamada a la acción)
CTO: Chief Technology Officer (Jefe de tecnología)
EOD: End of Day (Final del día)
ETA: Estimated Time of Arrival (Fecha estimada de llegada)
FAQ: Frequently Asked Questions (Preguntas frecuentes)
FYI: For Your Information (Para tu información)
HR: Human Resources (Recursos Humanos)
IPO: Initial Public Offering (Oferta pública inicial)
JIT: Just In Time (Justo a tiempo)
KIS: Keep It Simple (Hazlo simple)
KPI: Key Performance Indicator (Indicador clave de rendimiento)
NDA: Non-Disclosure Agreement (Acuerdo de confidencialidad)
P&L: Profit and Loss (Beneficios y pérdidas)
PFA: Please Find Attached (Por favor, encuentra adjunto)
PR: Public Relations (Relaciones públicas)
QC: Quality Control (Control de calidad)
R&D: Research and Development (Investigación y Desarrollo)
ROI: Return on Investment (Retorno de la inversión)
SME: Small and Medium-sized Enterprises (PIMEs)
SOP: Standard Operating Procedure (Procedemiento operativo estándar)
SWOT: Strengths, Weaknesses, Opportunities, Threats (DAFO Debilidades, Amenazas, Fortalezas y Oportunidades)
TIA: Thanks In Advance (Gracias por adelantado)
¿Cómo podríamos usar esas siglas en un contexto empresarial?
Alice: Hi team! Quick update – CFO needs the P&L statement by EOD.
Bob: Hey Alice! Sure thing. I’ll get on it.
Alice: Awesome, TIA! Also, FYI, our client’s CEO is visiting next week.
Bob: Got it. I’ll prepare the presentation slides.
Alice: Thanks. BTW, can you check on the tech upgrades?
Bob: Absolutely. I’ll send an email RN.
Alice: Great! Also, our KPIs need a review. Any thoughts?
Bob: IMO, we should focus on user engagement.
Alice: Good point. Let’s set a meeting for a deep dive.
Bob: Sounds good. I’ll send a calendar invite.
Alice: Perfect. BTW, did you see the ROI from that company?
Bob: Yes, I did. Let’s talk about it.
Alice: Lets set it up. Also, HR needs our input on WFH policies.
Bob: I’ll draft a response and send it out. Anything else?
Alice: Nope, that’s it for now. Thanks for the quick response!
Bob: NP, happy to help. TTYL!
Ejercicio: ahora que ya sabes el significado de todas las siglas, intenta practicarlo en el diálogo anterior, y recuerda buscar en un diccionario las palabras que sean difíciles para ti.
Como habéis podido comprobar, el uso de siglas en inglés juega un papel crucial tanto en contextos personales como profesionales. Estas breves combinaciones de letras no solo agilizan la comunicación, sino que también reflejan la adaptación a las prácticas lingüísticas contemporáneas y ahorran un tiempo valioso. En el ámbito personal, facilitan interacciones informales y rápidas mientras que, en el profesional, son herramientas clave para la eficiencia en la comunicación empresarial.
Adoptar y mejorar el uso de las siglas es una invitación a participar activamente en la comunicación actual. Mantenerse al corriente de estas prácticas lingüísticas no sólo optimiza la velocidad y la claridad en los mensajes, sino que también demuestra familiaridad con las tendencias actuales. Para aquellos que deseen perfeccionar estas habilidades, apuntarse a clases de inglés para empresas puede ser una excelente manera de pulir su destreza en el uso de siglas en entornos profesionales. ¡Atrévete a sumergirte en el mundo de las siglas y mejora tu habilidad para comunicarte de manera efectiva y moderna!
The post Siglas de chat en inglés appeared first on Babelia Blog.