Hay varios errores muy fáciles de cometer cuando estamos aprendiendo a hablar inglés. Sabemos que es complicado adaptarse a un nuevo idioma, no obstante, es bueno tomar en cuenta cuáles son los errores en inglés que más cometemos para solucionar el problema lo más rápido posible.
En esta ocasión, vamos a mostrarte 15 de los errores más comunes que cometemos los de habla hispana cuando estamos aprendiendo a conversar y escribir en inglés.
Confortable
Esta palabra tiende a confundirnos mucho, en español significa cómodo o tranquilo, no obstante la pronunciación en ambos idiomas es igual, con la diferencia de que en inglés se escribe comfortable.
Wich
Solemos apostar por nuestra “h” muda y la obviamos en esta palabra, la cual se escribe correctamente which y significa “cuál” o “cual”.
Acomodation
Está mal comerse las letras en cualquier idioma, por lo que no debemos permitirnos escribir alojamiento en inglés sin doble “c” y doble “m” accommodation, es lo correcto.
Becouse
Estas combinaciones imposibles son muy comunes, normalmente en Cambridge suelen encontrarse algunos bastante peculiares. Lo correcto es BECAUSE, hagamos la vida de los correctores un poco más fácil no nos cuesta nada.
Posible
Quizás esté muy bien en español, pero en ingles se escribe “possible”, recordemos con cariño estas dos “s”. Este es otro de los errores en inglés más comunes.
Belive
¡A ver no nos pasemos! Creamos que podemos escribir bien la palabra creer y escribamos Believe que es como se debe hacer correctamente.
Diferent
Es tiempo de dejar de ser indiferentes con este error, lo correcto es different, hay una gran differencia, con dos “f” amigos.
Bycicle
Solemos cambiar las letras de lugar, lo correcto es bicycle. Recuérdalo para futuros “bicycle rides”.
También solemos confundirnos con palabras a las que podemos llamar “amigos falsos” ya que pensamos que pueden ser escritas iguales en inglés y español. Tratemos de corregir estos errores en inglés tan comunes.
Assist
Solemos escribir asist y está ¡Muy mal! Tiene que ver con asistir a un evento o ayudar. Ayudémonos un poco escribiéndola mejor.
Actual
Esta palabra no está mal escrita, pero la usamos muy mal, realmente significa “hecho” no tiene nada que ver con actualidad.
Comprehensive
Comprendamos que comprehensive significa completo o extenso, nada tiene que ver con el sustantivo “comprensivo”.
Sympathetic
Como en el caso anterior, no la debemos confundir con simpático, ya que traduce “compasivo”.
Fabric
Nada tiene que ver con fábrica, ya que significa “tejido”.
Solemos usar mal las preposiciones “in, at y on”
Normalmente nos confundimos mucho porque en castellano decimos “en”, mientras que en inglés debemos decir “in, at u on” dependiendo del caso.
Un ejemplo claro sería:
“My birthday in IN october”. (Mi cumpleaños es en octubre)
Normalmente no pronunciamos bien “sh”.
Solemos pronunciar “sh” como “ch” y esto le da un significado muy diferente a las palabras en muchos casos. Por ejemplo:
Shop – chop (comprar – picar).
Ship – chip (enviar – chip).
Esperamos haberte ayudado un poco, si cometes alguno de estos errores con frecuencia ¡No te desanimes! Puedes empezar a tomar consciencia de ello y poco a poco irlos corrigiendo. Tener un inglés perfecto es complicado, sin embargo, puedes ir corrigiendo los errores en inglés poco a poco hasta que te hagas ¡Todo un experto!